At once a fiendishly devious mystery, a beguiling love story, and a brilliant symposium on the power of art, My Name Is Red is a transporting tale set amid the splendor and religious intrigue of sixteenth-century Istanbul, from one of the most prominent contemporary Turkish writers.
The Sultan has commissioned a cadre of the most acclaimed artists in the land to create a great book celebrating the glories of his realm. Their task: to illuminate the work in the European style. But because figurative art can be deemed an affront to Islam, this commission is a dangerous proposition indeed. The ruling elite therefore mustn’t know the full scope or nature of the project, and panic erupts when one of the chosen miniaturists disappears. The only clue to the mystery–or crime? –lies in the half-finished illuminations themselves. Part fantasy and part philosophical puzzle, My Name is Red is a kaleidoscopic journey to the intersection of art, religion, love, sex and power.
Translated from the Turkish by Erda M Göknar
In a crumbling mansion in a gentrified former fishing village on the Turkish coast, the widow Fatma awaits the annual visit of her grandchildren: Faruk, a dissipated historian; his sensitive leftist sister, Nilgün; and Metin, a high schooler drawn to the fast life of the nouveaux riche. Bedridden, Fatma is attended by her faithful servant Recep, a dwarf—and her late husband’s illegitimate son. Mistress and servant share memories, and grievances, from the past. But the arrival of Recep’s cousin, Hasan, a fervent right-wing nationalist, threatens to draw the family into the political cataclysm arising from Turkey’s tumultuous century-long struggle for modernity. Written in the 1980s but never before published in English, this spellbinding novel is a stunning addition to the works of Nobel Prize-winning author Orhan Pamuk.
A New Translation and Afterword by Maureen FreelyGalip is a lawyer living in Istanbul. His wife, the detective novel–loving Ruya, has disappeared. Could she have left him for her ex-husband or Celâl, a popular newspaper columnist? But Celâl, too, seems to have vanished. As Galip investigates, he finds himself assuming the enviable Celâl’s identity, wearing his clothes, answering his phone calls, even writing his columns. Galip pursues every conceivable clue, but the nature of the mystery keeps changing, and when he receives a death threat, he begins to fear the worst.With its cascade of beguiling stories about Istanbul, The Black Book is a brilliantly unconventional mystery, and a provocative meditation on identity. For Turkish literary readers it is the cherished cult novel in which Orhan Pamuk found his original voice, but it has largely been neglected by English-language readers. Now, in Maureen Freely’s beautiful new translation, they, too, may encounter all its riches.
It is 1975, a perfect spring in Istanbul. Kemal and Sibel, children of two prominent families, are about to become engaged. But when Kemal encounters Füsun, a beautiful shopgirl and a distant relation, he becomes enthralled. And once they violate the code of virginity, a rift begins to open between Kemal and the world of the Westernized Istanbul bourgeoisie. In his pursuit of Füsun over the next eight years, Kemal becomes a compulsive collector of objects that chronicle his lovelorn progress—amassing a museum that is both a map of a society and of his heart. Orhan Pamuk’s first novel since winning the Nobel Prize is a stirring exploration of the nature of romance.